欢迎光临散文网

口语之厄的相关文章

口语诗致命之处,确实较难写出精品诗歌。视乎意态呼应,以及事实混沌,也就是说,是否能简洁到生命本身。伊沙作为布考斯基翻译不二人选,他的译作确实与原作达成协同共振,取得移植之歌特有的诗学效应。只要有新的布诗出品,我都会第一时间购买并进行拟作。但作为诗人的伊沙,像这本《一沙一世界》作为精选诗集推出,翻来翻…阅读全文