口语之厄的相关文章
口语诗致命之处,确实较难写出精品诗歌。视乎意态呼应,以及事实混沌,也就是说,是否能简洁到生命本身。伊沙作为布考斯基翻译不二人选,他的译作确实与原作达成协同共振,取得移植之歌特有的诗学效应。只要有新的布诗出品,我都会第一时间购买并进行拟作。但作为诗人的伊沙,像这本《一沙一世界》作为精选诗集推出,翻来翻…阅读全文
2020-11-04| 作者:河马
2020-10-11| 作者:河马
2014-03-17| 作者:梦戈
2014-12-15| 作者:北风其凉
2015-11-10| 作者:lzgsy_love
2020-06-11| 作者:河马
2008-06-16| 作者:晨暮随心
2019-11-30| 作者:独上西楼
2015-12-11| 作者:草原一丁
2012-03-25| 作者:____逃不掉
2017-07-21| 作者:绿耀华夏
2013-06-08| 作者:散文网友
2013-06-25| 作者:残枫
2015-09-07| 作者:仁馨
2009-06-07| 作者:与燕偕老
2011-06-14| 作者:言默
2010-10-04| 作者:紫翼宝贝
2011-03-10| 作者:粉色蝴蝶
2008-12-15| 作者:青竹幽兰
2011-08-23| 作者:落日