欢迎光临散文网
《面纱与革命》译者序曾经有个笑话,说是上世纪70年代中期,广东接待某国外宾;外宾称赞厨师的饭菜可口,厨师答道:我为革命而做饭菜。陪同翻译便用英语给外宾翻译道:I cook for the revolution.这句译文倒是字字紧贴原文,不料外宾听了,大吃一惊,脸色突变!原来,revolution一词…阅读全文