欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

由“赢”之误所想到的

2014-05-02 15:10 作者:门三愚夫  | 10条评论 相关文章 | 我要投稿

一天,在临近小区的一个村庄散步,视线落在了一家一户大门前节时贴的对联上。对联多为买来的印刷品,也有少量的手写对联。我慢悠悠地走着,一边走一边欣赏着。看着那飘逸着汉字独有之美的书法之作,吟诵着那言简意赅、字斟句酌、平仄考究、对仗工整的美妙词章,领悟着那歌颂河山、赞美家园、教人奋进、期冀美好未来的内涵哲理心情惬意愉悦。走着走着,一家大门前的手写对联引起了我的注意。对联曰“九州生瑞霭福财两旺,四海腾歌声人事双羸”。虽然时序已越三月,红纸金字的色彩已然有点浅淡,但字写得浑厚端庄、雄壮有力,依然显示出书写者的书法功力不凡。

本人对诗词对联之对仗、音韵、平仄等是一个门外汉,不便评说,但发现对联中出现了一个别字。就这么一个别字,使得一幅具有美好书法之作的对联美玉出瑕、大为逊色。这个字就是“羸”!

通观对联之意,很明显,对联中的“羸”字应为“赢”字的误写。可能由于“羸”“赢”二字的字形太相似了,估计书写者对“羸”“赢”二字辨识不清,认为“羸”字就是输赢的“赢”字,或者认为“羸”和“赢”都是一回事,所以就写误了。张贴对联的主人家和众多来来往往的人们,恐怕也没有发现这个别字。“羸”“赢”二字笔画较多、外形差不多,一般人也难以区分。“羸”“赢”二字均由五个笔画简单的字叠累排列而成,顶部的“亡”,中间的“口”和下部两边的“月”“凡”四字均相同,唯居于下部中间的一个字“贝”与“羊”相异。四同一异而叠累排列成的“赢”“羸”二字,虽然外形相似,但读音不但不同(前者读“ying”,后者读“lei”),而且二字之意竟然相差十万八千里呢。

对联的总体寓意是吉祥如意,但把一个字写成了别字,其寓意却绝然相反。“赢”字表示获利、获胜,“羸”字表示瘦弱,这一误写,意思绝对的变了。对联主人家期望吉祥的“获利”、“获胜”,结果因为对联书写者的一字之误,变成了避之不及的“瘦弱”咒语!对联主人家如果知道了这一点,那他该觉得多倒霉呀!对联书写者如果知道了这一点,那他该多蒙羞呀!

汉字具有无穷的魅力,它作为中华文明之根,是中国文化几千年来繁荣兴盛、绵延不绝的基础。汉字汉语,它是世界上最美最简洁的语言文字之一,它具有抑扬顿挫的音韵之美,有端正大方的形体之美,有简洁优雅的意义之美,意蕴悠长,充满诗意和灵性。它可以灵动巧妙地传情达意,这是很多拼音文字所无法比拟的。

由这一副对联的“赢”字之误,我想到了当今一些人对汉字不太重视的现实。当今很多人对汉字确实不太重视,认为写几个错别字无所谓。有的人不要说对于“赢”“羸”这两个比较难写难认的字,就是平平常常的一些字也到了提笔忘字的程度了。笔者是一个科技人员,对文字算不上是一个很有造诣的人,但多年来对文字比较重视。当笔者还在工作岗位上的时候,对于一些科技人员不注意文化素养的提高,忽略文字功夫的修炼,常常在文章报告中出现错别字的现象不怎么“感冒”时,有的人不以为然,还认为笔者吹毛求疵、小题大做,太苛求于人了。2008年,笔者写过一篇题为《我为国人的语言文字水平汗颜 》(文末附该文)的文章,文章对社会上语言文字上存在的一些问题表示了极大的担忧,时隔6年,这种语言文字方面存在的问题依然没有大的改观。( 文章阅读网:www.sanwen.net )

错别字问题确实并非小事。一个人不管在什么岗位上,都需要有严谨扎实的作风。文字是人们交流的最重要工具,我们对汉字要有一种敬畏之心,对文字要一丝不苟,来不得半点马虎。提高文化素养,提升使用文字的功夫是人的一种基本功。那种认为几个错别字算不了什么的想法,不是一种严谨的科学态度。错一字,很可能会有“失之毫厘,谬以千里”之害。

汉字是非常严谨精妙的文字,数量多,要能够自如地掌握它,是需要下一番大功夫的。我们并不奢求人人都成为能文能诗的“笔杆子”,但下下功夫,勤问别人,勤问字典,不要轻率从事,不要出现一些低级错误、贻笑大方,却是基本原则。当然啦,如果能够有更高的追求,在文字上有那么“两下子”,这样才能在工作中游刃有余,得心应手,才能在人生的道路上步伐走得更扎实,才能为社会作出更大的贡献。一些老一辈的科学家,他们不但科学知识广博,而且国学基础好、人文素养高、文字功底厚实。故而所作科学技术之文,不但论据充分、层理分明,而且言简意赅、文采飞扬。

现如今,一些人的人文素养偏低,文字功底不高,错别字频现,已经成为一种社会通病,这些不能不引起人们的高度重视了。中央电视台前不久推出的汉字听写大会,已经推出即受到社会各界和广大群众的好评,说明人们对正确使用汉字还是相当期待的。但愿能够以此为契机,大家行动起来,用严慎细实的作风对待汉字,拒绝错别字,对汉字保持一种尊重和敬畏心态,把使用汉字提高到一个新的水平。

(2014年5月2日)

附:《我为国人的语言文字水平汗颜 》 

澳大利亚大学一研究中国问题的教授在凤凰网上说,“台湾人保留了较多的中华文化,台湾人能够听懂古文,而大陆人听不懂!”我看到这一消息,感到很不是滋味。

我想,这位老外说的“古文”,恐怕也是一些比较简单的“古文",不会是一些艰涩难析难辨的文章吧。且不论这位老外有无贬损我们大陆人的故意,但实事求是地说,人家说的可能还是有点根据的。

 在我们的科技水平高度进步,在经济高速发展和生活条件今非昔比的当今,社会上却出现了一股浮躁之风。此风在人们使用语言文字上也表现了出来,一些人的语言文字水平确实不敢让人恭维。举目所及,看看当今社会上语言文字的方方面面吧,实在让人惊诧,一些不该出现的错误着实让人汗颜!

这样的例子可以说是一抓一大把:在大街上,于五彩缤纷的店铺招牌和广告宣传品中,不时有形形色色的错别字跳入眼帘;我们在普及9年义务教育,可一些初中生连个请假条和一封信都写不了;我们的大学教育在普及,每年的大学毕业生数百万,可有的本科生和研究生连一篇文章、连一篇论文也写不好,层次不清、语句不通、说理不透、错别字满篇等现象司空见惯;从事报刊、电影、电视等媒体职业的人,应当算是搞语言文字的专业人士吧,但误写误读一些常见字的现象却屡见不鲜,如“启事”与“启示”混淆,“像”与“象”分不清,“常年”常被误作“长年”,等等。

  我们的汉语言文字是我们祖先的伟大创造,它丰富多彩,它可以极其准确简洁地表述各种事物和人的复杂感情,称它为最好似有狂妄之嫌,但说它优秀,是最好语言文字之一却是当之无愧的。

我们的语言文字从某些方面来说确实是有些难,要想很好掌握它绝非易事。汉字中的同形异义、异形同义、同形异音等现象,确实不好掌握。但这些不能作为出现语言文字弊病的理由。

我不是一个语言文字工作者,对语言文字只不过是略有所知,只能算“半瓶子晃荡的水”。我也有误写误读一些字的时候,我之所以为一些国人的语言文字水平汗颜,只是觉得现今一些现象有点太不像话了。

出现现今这样的现象,我想有历史的、现实的、深层的诸多原因,恕不在这里赘列。

我们中华民族是一个伟大的民族,我们的语言文字是一种伟大的语言文字,维护它的尊严,准确地使用它,是我们每一个炎黄子孙都应当做到的。文化是一个民族的底蕴,文化高低反映了一个民族民众的整体素质。我们要重视语言文字水平的提高,全社会都要重视,从大处着眼,从小事抓起,形成正确使用语言文字光荣的社会氛围.维护语言文字的尊严。

准确使用语言文字并非易事,需要作很长时间的努力。当然啦,语言文字同社会上的一切事物一样,都是随着社会的发展而发展变化的,固守成规、一成不变是不现实的。但万变不离其宗,它的“根”和基本点是不会变的,它只会越变越好,越变越精良,而不是丢弃优良传统,出现畸形、出现怪胎。

上个世纪五十年代,<人民日报>于1951年6月6日发表了毛泽东亲笔修改的社论《正确地使用祖国的语言,为语言的纯洁和健康而斗争!》我想这篇社论也许还有现实意义,人们把它读读,也许会大受裨益的。让我们正视现今语言文字滑坡的不乐观现象,大家行动起来,从今天做起,从我做起,为祖国语言文字的純洁和健康而奋斗!

(2008年4月26日)

首发散文网:https://www.sanwenwang.com/subject/3647264/

由“赢”之误所想到的的评论 (共 10 条)

  • 心静如水
  • 晓晓
  • 龙行天下
  • 纤纤柳絮
  • 荷塘月色
  • 春暖花开
  • 雨袂独舞
  • 凯
  • 婉约
  • 雪灵
    雪灵 推荐阅读并说 赞!
分享到微博请遵守国家法律